|
О Нас |
http://youtu.be/hfRa2xZmxwo
http://original.livestream.com/tvnauka_live/video?clipId=pla_f3a0e092-494e-4765-af98-01b920528265
[RADIOLIBERTY: ThePrograms: NEWS = Радио Свобода: Программы: СМИ]
archive.svoboda.org›programs/pr/2004/pr.040704.asp
In Moscow Radio Liberty - Historic-Archivist on Scandinavian, Malayan - (not Malaysian), and Confucian businesses Who is Ph.D. Guyar M. Sliahdinov, but from Stockholm’s cable is on the telephone, the former Minister of Foreign Affairs of the USSR - Boris Dimitrievich Pankin, who was nearest friend of the owner of the Swedish company IKEA.
The report of Guyar M. Sliahdinov. Ph.D. on Radio Liberty about as Swedish, so Scandinavian businesses (IKEA), and social cares of The Swedish Kingdom's subjects. Guyar Muzafarovich and his another sphere of his scientific activity is Germanic, otherwise known as Nordic businesses - { The countries of The ScandiLux countries - (Sweden, Norway, Denmark, Iceland, The Netherlands, Luxemburg, plus Belgium { plus on all The Germanic civilization countries: Germany, Switzerland, Lichtenstein, Austria}, here also relate fascist businesses and social protection in fascist countries, both in Europe and in countries of The North-Eastern Asia - (Japan, Korea, Manchuria, China), and The South-East Asia - (Malaysia, Brunei Dar Es Salaam, Indonesia), plus secret documents, rare-avis artifacts and wealth of different eras. In addition, The listeners of The Radio Liberty - to hear the secrets of the treasures of ”The Third Reich" and ”The Japanese Empire" is not sounded ever in The Russian language. TATAROLOGY - ( The Tataric Studies ) and Adolf Hitler. https://onturk.org/tag/swastika/ = = В московской студии Радио Свобода - историк - архивист, и специалист по Скандинавским, Малайским - (не Малазийским), и Конфуцианским бизнесам - Доктор Социологических наук - Гаяр Музафарович Сляхдинов, а по телефону из Стокгольма бывший Министр иностранных дел СССР - Бори́с Дми́триевич Па́нкин, который был близким другом, и соседом владельца Шведской фирмы ИКЕА. Другая сфера научной деятельности Гаяра Музафаровича, это Германские, иначе называемые Нордические бизнесы - { Страны СкандиЛюкса = ScandiLux - (Швеция, Норвегия, Дания, Исландия, Нидерланды, Люксембург, а также Бельгия {плюс все страны Германской цивилизации: Германия, Швейцария, Лихтенштейн, Австрия}, сюда же соотносят фашистские бизнесы, и социальная защита в фашистских странах, как в Европе, так, и в странах, как Северо-Восточной Азии - (Япония, Корея, Манчурия, Китай ), так и странах Юго-Восточной Азии - (Малайзия. Бруней Дар Эс - Салам, Индонезия), плюс секретные документы, редчайшие артефакты, и богатства разных эпох. Выступление Гаяра Музафаровича Сляхдинова. Ph.D. на Радио Свобода о Шведских Бизнесах (ИКЕА), и социальных защитах подданных Шведского Королевства. В дополнении, слушатели радио - Свобода узнают тайны сокровищ «Третьего Рейха», и «Японской Империи» не озвученные никогда ранее на русском языке. ТАТАРОЛОГИЯ - (Татарские штудии //Татарские исследования) и Адольф Гитлер. https://onturk.org/tag/swastika/
We are open for the contacts !! You are welcome The guests and the friends of this Cyber web. Our E-mail is: tornado2035@yandex.ru
Мы открыты для контактов ! Добро пожаловать гости и друзья этого портала.Наш E - майл для связи с Вами гости и друзья этого портала: tornado2035@yandex.ru
Методы работы Татарских спецслужб в прошлом -- ( Методы работы Татарских разведсообществ в прошлом ). =
= A tatár különleges szolgálatok múltbeli munkamódszereiA tatár hírszerzőtársadalom múltbeli eszközei. =
= Methods of works of the Tataric Secret Service in the Past. -- ( Works’ methods of the Tataric Intelligence Services in the Past. =
= Arbeitsmethoden der Tatarischen Geheimdienste in der Vergangenheit - (Arbeitsmethoden der Tatarischen Kundschaftergemeinschaften in der Vergangenheit). =
= Metódy činnosti tatárskej zvláštnej služby, používané v minulosti. - (Metódy činnosti tatárskej spravodajskej služby, používané v minulosti). =
= Metody pracy Tatarskich służb specjalnych w przeszłości - (metody pracy Tatarskich organizacji zwiadowczych w przeszłości). =
= Методите на работа на Татарските спецслужби в миналото (Методите на работа на татарските разузнавателни съобщества в миналото). =
= שיטות הפעילות של שירותי הביון הטטאריים בעבר – (שיטות הפעילות של קהיליות הריגול הטטאריות בעבר).
A tatár konfidencialitás és a tatár intimitás munkamódszerei A tatár koncidencialitás és a tatár intim hozzájárulás munkamódszerei a tatár hírszerzőtársadalom (tatár felderítés és kémkedés) tevékenységében. =
=Методы работы в “ Татарской кофиденцальности, и Татарском интиме “ -- ( Методы работы в “ Татарской конфиденциальности “, и “ Татарском интимном согласии “ ) - Татарских Разведсообщств - ( Татарская Разведка и Татарский Шпионаж ). =
= The methods of working in " the Tataric confidencel “, and the “ Tataric intimacy " - ( The methods of working in " the Tataric confidence, and the Tataric intimate consent " ) -- of the Tataric Intelligence Services - ( The Tataric Intelligence Service and the Tataric Espionage ). =
= Arbeitsmethoden in der “Tatarischen Vertraulichkeit und dem Tatarischen Intim” -- (Arbeitsmethoden in der “Tatarischen Vertraulichkeit” und in der “Tatarischen Intimen Eintracht” - - in den Tatarischen Kundschaftergemeinschaften - (Tatarische Aufklärung und Tatarische Spionage). =
= Metódy tatárskej „dôvernej“ a „tajnej“ činnosti. Metódy, používané pri činnosti tatárskej „dôvernej“ a „tajnej“výzvednej služby - Tatárska rozviedka a špionáž). =
= Metody pracy w „poufności tatarskiej” i „intymności tatarskiej” – - (metody pracy w „poufności tatarskiej” i „zgodzie intymności tatarskiej”) - tatarskich organizacji zwiadowczych – (zwiad tatarski i szpiegostwo tatarskie). =
=שיטות הפעילות ב״חשאיות הטטארית והאינטים הטטארי״ – (שיטות הפעילות ב״חשאיות הטטארית״ וב״הסכמה האינטימית הטטארית״) – קהילות הריגול הטטאריות – (המודיעין הטטארי והריגול הטטארי).
Долгая историческая память Татарского Шпионажа и Татарской Разведки говорит: « Усталость уйдёт, а Татарские знания останутся и помогут в будущем уставать значительно меньше, благодаря, знаниям полученным в борьбе за Татарскую Родину или Татарскость ».Татарский Шпионаж и Татарская Разведка существуют для того, что бы сразу же улавливать враждебные посылы в виде маленьких гнусных звоночков, и далее перерождающихся в грозные звонки обществу в странах - врагах, как и в стане врага, но поменьше, не только при их первоначальном появлении, или только первоначальном произнесении, но и тогда, когда они только зарождаются в головах потенциальных врагов, а уловив эти малюсенькие звоночки или уже переходящие в угрозы звонки, их уничтожать любыми методами и средствами. =
= The long historical memory of the Tataric Espionage and the Tataric Intelligence Service speaks: " the Weariness will leave away, but the Tataric knowledge will remain and will help in the future to get tired much more less, owing to the fact that accomplishments, which had been received in struggle received for the Tataric homeland - ( the Tataric Native land ) - or Tataricness ".The Tataric Espionage and the Tataric Intelligence Service exist in order that may catch at once the hostile messages in the form of small vile bells and further regenerating in terrible calls to the society in the countries - enemies, as well as in camp of the enemy, but that it is a less, not only at their initial appearance, or only initial pronouncing, but also when they only arise in heads of potential enemies, and having caught these tiny bells or big calls already passing in threats, them to destroy any methods and means. =
= Langes historisches Gedächtnis der Tatarischen Spionage und Tatarischen Aufklärung meint: „Die Müdigkeit geht weg und die Tatarischen Kenntnisse bleiben und werden künftighin helfen, sich bedeutend weniger zu ermüden dank den Kenntnissen, die im Kampf für die Tatarische Heimat und das Tatarentum gewonnen waren“.Tatarische Spionage und Tatarische Aufklärung bestehen, um sofortr die feindlichen Anregungen in der Art der kleinen scheusslichen Signalchen aufzfangen, die daraufhin zu den bedrohlichen Signalen in den feindlichen Ländern und im Lager des Feindes werden, aber schon in der Zeit, wo sie ganz klein sind, bei ihrem Ursprung, bei deren ersten Zusammenfassung, wenn sie erst in den Köpfen der potentiellen Feinde entstehen; kaum werden diese ersten Signalchen, die dann sich in die bedrohlichen Laute verwandeln, aufgefangen, müssen sie mit allen möglichen Methoden und Mitteln vernichtet werden. =
= Z dlhodobej histórie tatárskej rozviedky a špionáže vyplýva poučenie: „Únava prejde, ale získané tatárske skúsenosti zostanú a v budúcnosti, vďaka získaným skúsenostiam v boji za tatársku vlasť alebo „Tatárskosť“ umožnia pocítiť oveľa menšiu únavu“. Tatárska rozviedka a špionáž existuje preto, aby okamžite zachytila nepriateľské odkazy v podobe malých odporných zvončekov, ktoré ďalej prerastajú do hrozivých zvonov ozývajúcich sa vo vlastnej krajine a v menšej miere aj v krajine nepriateľa. Treba ich zachytiť nielen pri prvotnom vzniku, ale už vtedy, keď sa začínajú rodiť v myšlienkach potencionálnych nepriateľov a snažiť sa všetkými prostriedkami a metódami ničiť tieto maličké zvončeky, prerastajúce do veľkého hrozivého zvonenia. =
= Długa pamięć historyczna szpiegostwa tatarskiego i zwiadu tatarskiego mówi: «Zmęczenie ustąpi, a wiedza Tatarów, którą nabyli podczas walki za ojczyznę tatarską lub tatarskość, pozostanie i pomoże w przyszłości w tym, by nie męczyć się tak bardzo».Szpiegostwo tatarskie oraz zwiad tatarski funkcjonują, by demaskować wrogie posłania w formie małych nikczemnych sygnałów, przeistaczających się w groźne alarmy dla społeczeństwa w państwach tatarskich i, w mniejszej mierze, w państwach wrogów. Trzeba je zdusić nie w momencie pojawienia się, ale w chwili, gdy tylko zrodzą się w głowach potencjalnych wrogów. Należy zdemaskować te maluteńkie sygnałki, oraz te, które już przeistaczają się w zagrożenie, zniszczyć je dowolną metodą i przy pomocy dowolnych środków. =
. = הזיכרון ההיסטורי הארוך של הריגול הטטארי והמודיעין הטטארי אומר: ״העייפות תעזוב, ואילו הידע הטטארי יישאר ויעזור בעתיד להתעייף פחות הודות לידע שנרכש במאבק על המולדת הטטארית והטטאריוּת״.הריגול הטטארי והמודיעין הטטארי קיימים על מנת לקלוט מייד את המסרים העוינים בצורת צלצולים קטנים מתועבים שבהמשך הופכים לצלצולים איומים לציבור במדינות-אויבות, כמו גם במחנה האויב, אך במידה מועטה יותר, לא רק בהופעתם הראשונית או שמא באמירתם הראשונית בלבד, אלא בעת שהם רק מתחילים להיוולד בראשיהם של האויבים הפוטנציאליים, ומשייקלטו הצלצולים הזעירים הללו או שמא כבר בהפיכתם לאיומים, יחוסלו בכל השיטות והאמצעים שהם.
The Tatars are manifesting ! = = Татары манифестируют ! = = A tatárok közlik ! = = Tatári demonštrujú ! = = I Tatari manifestano ! = = Die Tataren manifestieren ! = = Tatari manifestirajo! = = Tatarzy manifestują! = = Tătarii manifestă ! = = טטארים מצהירים! =
The Tataric passage quoted proverb reads as follows: " Any Nation, and on this any State do not exist without it’s own the past, from - for it the Tataric history is transferred orally and different ways in writing forms ". =
= Das zitierte Tatarische Sprichwort lautet: „Keine Nation und dehalb kein Staat existieren ohne eigene Vergangenheit, weswegen die Tatarische Nation mündlich und auf verschiedene Weise schriftlich überliefert wird“. =
= Татарская цитируемая пословица гласит: « Ни одна Нация, и по сему ни одно Государство не существуют без своего собственного прошлого, из - за этого Татарская история передаётся устно и разными способами письменно ». =
= Az idézett tatár szólás azt jelenti: egyetlen nemzet és egyetlen állam sem létezhet a saját múltja nélkül és ezért a tatár történelem szóbeli és különféle írásbeli módszerekkel kerül át egyik nemzetédktől a másikhoz. =
= Tatárske príslovie hovorí – citujeme : „ Ani jeden národ, to znamená, že ani jeden štát nemôže existovať bez vlastnej minulosti a preto tatársku históriu odovzdávame rôznymi spôsobmi ústne aj písomne“. =
= Un noto proverbio Tataro cita quanto segue: "Ogni nazione ed in questa ogni Stato non esiste senza possedere il proprio passato - e per questo la storia dei Tatari è tramandataoralmente e per iscritto in forme differenti". =
= Zacytowane przysłowie Tatarskie głosi: «Żaden naród, w tym żadne państwo nie może funkcjonować bez swojej własnej przeszłości, dlatego też historia Tatarska jest przekazywana w sposób ustny i przy użyciu różnych form pisanych». =
= Un cunoscut proverb tătar spune : „Orice naţiune şi implicit orice stat nu există fără propriul său trecut şi de aceea istoria tătarilor este transmisă prin viu grai şi în scris în diverse forme”.=
= הפתגם הטטארי המצוטט אומר: ״אף אומה אחת, ולכן גם אף מדינה אחת, לא מתקיימת ללא עברה הפרטי שלה, לכן ההיסטוריה הטטארית מועברת בעל-פה ובכתב בשיטות השונות״.
Ценности Татарского Шпионажа и Татарской Разведки,передаваемые в нескольких поколениях профессиональных династий Татарских Шпионов и Татарских Разведчиков, существовавших в Татарском Государстве ! Секретное обучение - ( сохранившееся просто чудом, то есть при помощи божественного дара провидения свыше, и которое документально зафиксировано ) - женских особей кошек могущих использовать музыку в помощь Татарской Разведчицы, хозяйке кошки или Татарского Разведчика хозяина кошки во вражеской среде для Татарской Нации, есть материальное яркое свидетельство Татарского Шпионского Прошлого и Татарского Разведывательного Достояния. =
= The values of the Tataric Espionage and the Tataric Intelligence Service, transferred in several generations of professional dynasties of the Tataric Spies and the Tataric Intelligences existed in the Tataric State ! Confidential training - ( as it is kept simply by the miracle, that is with the help of the divine prophetic gift from heaven, and which is documentary fixed) - of the female cat individuals, that can use the music in the help of the Tataric Intelligence woman agent, who is the mistress of the cat or the Tataric Intelligence agent, who is the owner of the cat in the hostile environment for the Tataric Nation, is the material string illustration of the Tataric Espionage Past and the Tataric Intelligence Property. =
= Prínosom tatárskej špionáže a tatárskej rozviedkyje odovzdávanie skúseností niekoľkým generáciám pokolení tatárskych špiónov a vyzvedačov pôsobiacich v Tatársku ! Tajné vzdelávanie - (len zázrakom sa zachovalo s pomocou vyššej moci božskej prozreteľnosti, čo je aj dokumentačne zaznamenané) – pomáhalo tatárskym vyzvedačkám, majiteľom mačky alebo tatárskym vyzvedačom v nepriateľskom prostredí využívať ženské vlastností mačky a hudby, čo jasné dokazuje, že tatárska špionážna minulosť vošla do dejín tatárskej rozviedky. =
= Skarby szpiegostwa tatarskiego i zwiadu tatarskiego przekazywane pokoleniom w dynastiach profesjonalnych szpiegów i zwiadowców tatarskich, funkcjonujących w państwie tatarskim! Tajne wykształcenie – (cudem zachowane, właściwie dzięki boskiej pomocy przewidywania, odnotowane w dokumentach) –kotka mogąca wykorzystywać muzykę w celu pomocy zwiadowczyni tatarskiej, właścicielce kotki albo dla zwiadowcy tatarskiego -właściciela kotki w momencie zagrożenia dla narodu tatarskiego, czego dowodzi świadectwo przeszłości szpiegostwa tatarskiego i własność zwiadu tatarskiego. =
= Werte der Tatarischen Spionage und Tatarischen Aufklärung, überliefert durch einige im Tatarischen Staat bestehenden professionellen Dynastien der Tatarischen Spione und Kundschafter ! Heimliche Abrichtung – (wie durch Wunder erhaltengeblieben, das heisst mit Hilfe der göttlichen Gabe der Vorsehung von oben und es ist urkundlich belegt) – der Katzenweibchen, die imstande waren, die Musik zur Hilfe für die Tatarische Kundschafterin, Frauchen der Katze im feindlichen Milieu für die Tatarische Nation zu verwenden, das ist das materielle eindrucksvolle Zeugnis der Tatarischen Spionagevergangenheit und der Tatarischen Kundschaferhinterlasenschaft. =
= Valoarea Spionajului Tătar şi a Serviciilor Secrete Tătare s-a transmis de-a lungul a generaţii ca ceea ce am putea numi dinastie profesională a spionilor tătari şi Serviciilor secrete existente în statul tătar Pregătirea confidenţială a caracteristicilor femeilor (care e păstrată simplu printr-un miracol cu ajutorul unui dar profetic divin din cer şi care e fixată documentar) care pot folosi muzica pentru a veni în ajutorul agenţilor secreţi femei de care era nevoie datorită ostilităţii din preajma naţiunii tătare, este un material care stă mărturie pentru Spionajul Tătar din trecut şi proprietăţile acestuia. =
= A tatár kémkedés és felderítés értékeit a tatár államban létezett professzionális felderítő és kémdinasztiák adták át egymásnak sok generáción át. A titkos tanítás (ez csodával határos módon maradt fenn, azaz az előrelátás isteni adományának segítségével, és okiratokban is rögzítve van), amely szerint a macskák nőnemű egyedei tudják használni a zenét, hogy ellenséges környezetben segítsék a tatár kémnőt, a macskák gazdasszonyát, vagy a tatár kémet, a macskák gazdáját, a tatár kém múlt és a tatár felderítő örökség ékes anyagi bizonyítéka. =
= ערכי הריגול הטטארי והמודיעין הטטארי, המועברים במספר דורות של השושלות המקצועיות של המרגלים הטטארים ואנשי המודיעין הטטארי, שהיו קיימים במדינה הטטארית! לימוד סודי – (שנשמר פשוט בנס, כלומר בעזרת מתת ראית הנולד האלוהית, ואשר תועד באמצעות מסמכים) – של החתולות שיכולות להשתמש במוזיקה לסיועה של אשת המודיעין הטטארי בעלת החתולה או איש המודיעין הטטארי בעל החתולה בסביבה עוינת לאומה הטטארית, הנו עדות חומרית מובהקת לעבר הריגול הטטארי ולמורשת המודיעינית הטטארית.
«Разговаривающие» Татарские платья голосами своих хозяев и своими собственными с разными человеческими судьбами и историями жизни, сохранившие то, что было убито и украдено у людей их Татарских хозяев Монгольскими и Тимурленгскими захватчиками - оккупантами. =
= The Tataric dresses talking with voices of their owners and with their own voices, having different human destinies and life stories. Dresses that have saved what was stolen and killed from their Tataric owners by the Mongolian and Timurlang - (Tamerlane) - invaders. =
= Die mit den Stimmen ihrer Besitzer und mit ihren eigenen Stimmen sprechenden tatarischen Trachten mit ihren eigenen Menschengeschicken und Lebensgeschichten, die das erhielten, was den Tatarischen Eigentümern durch die Mongolischen und Timur-lenkischen Eroberer/ Besatzer vernichtet bzw.gestohlen worden war. =
= “Разговарящите” Татарски дрехи с гласовете на своите стопани и своете собственици с различни човешки съдби и житейски истории, съхранили това, което е било убито и откраднато от Монголските и Тимурледнските окупатори. =
= שמלות טטאריות מדברות בקולותיהם של בעליהן ובקולותיהן שלהן עם גורלות אנוש השונים וסיפורי חיים. שמלות, אשר שמרו על מה שנהרג ונגנב מבעליהם הטטארים על ידי כובשים המונגוליים וצבאות-הכיבוש של טימור לנג.
The Tataric dresses talking with voices of their owners and with their own voices, having different human destinies and life stories. Dresses that have saved what was stolen and killed from their Tataric owners by the Mongolian and Timurlang - (Tamerlane) - invaders. =
= Les robes tatares parlaient de la meme voix que leur proprietaire, ayant differentes destinees humaines et tranches de vie. Les robes qui ont ete sauvees rappellent ainsi leurs proprietaires tatares, tues par les occupants Mongoliens et les Timourlangs. =
= Die mit den Stimmen ihrer Besitzer und mit eigenen Stimmen sprechenden tatarischen Trachten mit ihren eigenen Menschengeschicken und Lebensgeschichten, die das erhielten, was den Tatarischen Menschen durch die Mongolischen und Timur-Lenkischen Eroberer/ Besatzer vernichtet bzw.gestohlen worden war. =
= Sprekende Tataarse kleding die met stemmen van hun eigenaars en zijn eigen met verschillende menselijke noodloten en leven geschidenissen die hebben bewaren alles wat vermoord en gestolen was van de mensen , zijn Tataarse eigenaren door Mongoliaanse en Timurlengse bezetters. =
= Разговаривающие Татарские платья голосами своих хозяев и своими собственными с разными человеческими судьбами и историями жизни, сохранившие то, что было убито и украдено у людей их Татарских хозяев Монгольскими и Тимурленгскими захватчиками - оккупантами. =
= Beszélő tatár öltözékek, amelyek egykori tulajdonosaik hangján beszélnek, és amelyek megtapasztaltak különféle emberi sorsokat és élettörténeteket, és amelyek megőrizték mindazt, amit a mongol és tamerláni hodítók - megszállók elraboltak a megölt tatár tulajdonosoktól. =
= Tatarskie ubrania mówią głosami swoich właścicieli o ich własnych losach oraz historiach życiowych. Chowają w sobie to, co było zabite i ukradzione Tatarskim ludziom i ich gospodarzom, przez Mongołów i Timurlandzkich napastników okupantów. =
= Tatárske odevy, ktoré sa prihovárajú hlasom svojich majiteľov, prezentujú ich rôzne ľudské a životné osudy a ukazujú to, čo zničili a ukradli ich tatárskym vlastníkom mongolskí a timurlengskí nepriatelia - okupanti. =
= Hainele tătareşti, ce vorbesc cu vocile stapânilor lor si cu propriile lor voci, cu destine diferite şi vieţi diferite. Haine ce au păstrat ceea ce a fost ucis sau furat de la proprietarii lor tătari de cuceritorii mongoli si tamerlanici. =
= “Разговарящите” Татарски дрехи с гласовете на своите стопани и своете собственици с различни човешки съдби и житейски истории, съхранили това, което е било убито и откраднато от Монголските и Тимурледнските окупатори. =
= שמלות טטאריות מדברות בקולותיהם של בעליהן ובקולותיהן שלהן עם גורלות אנוש השונים וסיפורי חיים. שמלות, אשר שמרו על מה שנהרג ונגנב מבעליהם הטטארים על ידי כובשים המונגוליים וצבאות-הכיבוש של טימור לנג.
The Heritage Productivity ofThe Tataric Identity. The Tataric business outfit at the example of XI - XIII and XV - XVII centuries acting as corporative Tataric cultural dress code. Clothing for the Tatars as a whole is a message from a previous Tataric generation to the following inheriting from the previous one by rotation. The current Tataric generation should use all the positivism that has been accumulated by the previous Tataric generations for the good of the Tatars all over the world. =
= L’heritage de la productivite de l’identite tatare. Le business tatare aux XI – XIII et XV–XVII siecles joue comme un code vestimentaire corporatiste tatare. Les vetements pour les Tatares etaient un message venu de leurs ancetres, de plusieurs generations. La generation courante pourrait utiliser tout le positivisme qui a ete accumule par les generations precedentes pour le bien des Tatars dans le monde entier. =
= РЕЗУЛЬТАТИВНОСТЬ НАСЛЕДИЯТАТАРСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ: Татарская деловая одежда для бизнеса на примере ХI - ХIII и ХV - ХVII веков, выступающая корпоративным Татарским культурным дресс кодом.Одежда для Татар в комплексе является месседжем - (посланием) от предыдущего Татарского поколения к следующему наследующему от предыдущего по ротации, и это идущее на смену Татарское поколение должно воспользоваться всем позитивным накопленным предыдущими Татарскими поколениями на благо всех без исключения живущих на Земле Татар. =
= Úspešné dedičstvo tatárskej identity. Tatársky pracovný odev pre obchodníkov z ХI. – ХIII. a ХV. – ХVII. storočia, symbolizuje tatársku kultúru odievania. Odev ako celok je pre Tatárov historickým posolstvom ďalšiemu pokoleniu, toto pokolenie ho preberá a podáva ďalej novej generácii, ktorá ho využíva v prospech všetkých Tatárov žijúcich na celom svete. =
= A TATÁR IDENTITÁS ÖRÖKSÉGÉNEK EREDMÉNYESSÉGE: A tatár üzleti öltözék (a XI-XIII és XV-XVII századi példák alapján) korporatív kultúrális öltözködési kódexnek minősíthető. A tatárok ölözéke a maga komplexitásában üzenetnek tekinthető, olyannak, amellyel az előző generáció üzen a következő nemzedéknek, amelynek – a világon élő valamennyi tatár hasznára - fel kell használnia a felváltott generáció által összegyűjtött valamennyi tapasztalatot. =
= RESULTATIVE HINTERLASSENSCHAFT DER ТАТARISCHEN IDENTITÄT: = Die tatarische sachbezogene Kleidung für Geschäftsleute am Beispiel der 11.-13. und 15.-17.Jahrhunderte, die als korporativer tatarischer kultureller Dress-Kode fungiert.Die Trachten für die Tataren sind im Komplex eine rotationsgemässe Message (Botschaft) von der vorherigen Tatarischen Generation zur nächstfolgenden, und diese nachwachsende Tatarische Generation muss alles Positive, was von den vorherigen Tatarischen Generationen gespeichert worden ist, zum Wohle ausnahmslos aller auf der Erde lebenden Tataren verwenden. =
= De resultaten van de erfenis van de Tataarse identiteit: De tataarse zakenkleding voor business van de XI – XIII en XV eeuwen die als korporale Tataarse kultureele dress code voorgestelt wordt.De tataarse kleding in het algemeen is een bericht van voormalige tataarse generatie naar de volgende in het form van rotatie. De volgende tataarse generatie moet alle positieve dingen gebruiken die door devoormalige generaties verzamelt waren. Dat moet gedaan voor de welzijn van alle Tataaren die op de aarde wonen. =
= הישגיות המורשת של הזהות הטטארית: תלבושת עסקית טטארית כדוגמת זו מהתקופה שבין המאות 11-13 והמאות 15-17, שמייצגת מעצמה קוד ליבוש טטארי תרבותי תאגידי. התלבושת עבור הטטארים כמכלול מהווה מסר – מהדור טטארי הקודם אל זה הבא והיורש מקודמו ברוטציה, והדור הטטארי המחליף אמור להשתמש בכל הדברים החיוביים, אשר נצברו על ידי הדורות הטטאריים הקודמים למען כל הטטארים החיים עלי אדמות ללא יוצא מן הכלל.
|
|
|
|
|